Die naam van Egipte in die Arabiese taal en ander Semitiese tale is relatief tot Mizraim bin Ham bin Noah, en die Siriese Aramese tekste sê daaroor 'Masrin', en sommige interpreteer dit as afgelei van 'n antieke Semitiese wortel wat kan beteken die land of die eenvoudige (uitgebreide), en dit kan ook die vesting of die verborge beteken. Die Arabiere ken dit as 'Egipte', en die Egiptenare noem dit 'Egipte' in hul dialek. Wat die naam waarmee die farao's in die taal aan hul vaderland bekend was, is Kemet of Kimi '' wat 'die swart land' beteken. 'N Metafoor vir die swart land van die Nylvallei om dit te onderskei van die rooi woestynland wat dit omring. "Magyar" wat "duursaamheid" beteken, beteken (land) "verborge" of "beperk", en dit is afgelei van die woord "hondjie" wat grens beteken, of van die woord "hardloop" wat die heining beteken. vorms soos "Hongaars" en ...